Dita e 40-vjetorit e studimeve të përkthimeve në Universitetin e Teksasit në Dallas

0
732
Gjekë Marinaj - UTD - Center for Translations

Dr. Gjekë Marinaj

UTD kujton si para 10 vjetëve (UTD remembers as from 10 years ago)

Sonte, më 30 shtator 2018, në Qendrën për Studime të Përkthimit në 40-vjetorin e darkës në Universitetin e Teksasit në kampusin e Dallasit. Në UTD u bëra një studiues dhe përkthyes më aktiv i letërsisë ndërkombëtare, një poet, shkrimtar dhe kritik letrar më i mirë. Me ndihmën e këtij Universiteti unë jam i njohur sot si themeluesi i Teorisë së Protonizmit.

Këtu kam fituar një doktoraturë në shkencat humane me përqendrim në Studimet në Letërsi dhe Përkthim Letrar, një Master i Arteve në Shkencat Humane me përqendrim në Studimet në Letërsinë Botërore, dhe një Bachelor of Arts, Magna Cum Laude, në Studimet Letrare. Shumica e 22 librave të mia të poezisë, gazetarisë, kritikës letrare dhe përkthimit letrar kanë filluar dhe janë zhvilluar në këtë kampus.

Me Prof. John Biguenet dhe gruan e tij të dashur

Falë UTD-së veprat e mia janë përkthyer dhe botuar në më shumë se një duzinë gjuhësh, duke përfshirë frëngjisht, gjermanisht, rumanisht, serbisht, spanjisht, vietnamisht … Këtu unë jam njohur nga anëtarët e fakultetit, stafit dhe administratës për arritje të jashtëzakonshme në komunikim. UTD ka përkujtuar në mënyrë shumë unike përvjetorin e 20-të të arratisjes sime nga Shqipëria e shtypur nga komunizmi, përmes ish-Jugosllavisë dhe në Shtetet e Bashkuara, pas botimit të poezisë time “Kuajt”. Këtu kam festuar për të qenë fitues i Çmimit të Artë të AASW-së, Çmimit Shqiptar të Letërsisë për Letërsinë, të dhënë nga Grupi Kombëtar i Medias i Tiranës, Shqipëri, për librin tim teorik të librit Protonizmi: Teoria në praktikë dhe marrja e Çmimit Pjetër Arbnori për letërsi nga QNK, pjesë e Ministrisë Shqiptare të Kulturës, dhënë çdo vit për një autor shqiptar ose ndërkombëtar, në njohjen e kontributit të tyre të vazhdueshëm në letërsinë kombëtare dhe botërore.

Me Dr. Nina Lambert

Në UTD më është dhënë çmimi i parë në poezi nga Sojourn Journal. Falë një edukimi të paimagjinueshëm të marrë në këtë institucion, unë jam gjithashtu një marrës i simbolit “për shkak të Letërsisë dhe Arteve të Vietnamit“, nderi më i lartë letrar i Vietnamit, i paraqitur nga Shoqata e Shkrimtarëve të Vietnamit. UTD është themeli i të gjitha arritjeve të mia, duke përfshirë njohjen si një nga 7 njerëzit më me ndikim shqiptaro-amerikanë në Shtetet e Bashkuara nga revista Blue Tooth. Këtu unë kam qenë i përshtatshëm dhe i frymëzuar të jem një anëtar i jetës së Shoqërisë së Nderit të Phi Kappa Phi, një anëtar i jetës së Shoqërisë Delta Epsilon Iota Akademik Honor dhe një anëtar i jetës së Shoqatës Ndërkombëtare të Nderit Ndërkombëtar të Artë.

Me Prof. Kathy Lingo dhe Prof. Shelby D. Vincent

UTD më dha mundësinë unike për t’u bërë drejtor i Mundus Artium Press dhe redaktor i Artiumit të Mundusit (një Gazete e Letërsisë Ndërkombëtare dhe Arteve). UTD më bëri një mësues më të mirë të gjuhës angleze dhe të komunikimit dhe letërsisë botërore. Profesionalisht, UTD është jeta ime, nderi im dhe krenaria ime. Në epiqendrën e gjithë kësaj është mentori im, drejtori i Disertacionit tim, figura babai, dhe një nga miqtë më të mirë të familjes sime – një njeri që – nëse më duhet të zgjodha një emër tjetër për UTD do ta quaja pas tij “Universiteti Rainer Schulte.”

Me Prof. Rainer Schulte dhe Prof. Nina Lambert


Origjinali në anglisht:

Center for Translation Studies 40th Anniversary Dinner on the University of Texas at Dallas

Dr. Gjeke Marinaj

Tonight, September 30th, 2018, at the Center for Translation Studies 40th Anniversary Dinner on the University of Texas at Dallas campus. At UTD I became a more active scholar and translator of international literature, a better poet, writer, and a literary critic. With the help of this University I’m known today as the founder of the Protonism Theory. Here I earned a PhD in Humanities with concentration in Studies in Literature and Literary Translation, a Master of Arts in Humanities with concentration in Studies in World Literature, and a Bachelor of Arts, magna cum laude, in Literary Studies. Most of my 22 books of poetry, journalism, literary criticism, and literary translation have initiated and developed at this campus.

Me Prof. Rainer Schulte, Prof. Nina Lambert dhe Prof. Thomas Lambert

Thanks to UTD my works have been translated and published in more than a dozen languages including French, German, Romanian, Serbian, Spanish, Vietnamese… Here I have been recognized by the members of the faculty, staff, and administration for outstanding achievement in communication. UTD has commemorated in a very unique way my 20th anniversary of escape from Communist-oppressed Albania, through former Yugoslavia and into the United States, after publishing my poem “Horses”. Here I have been celebrated for being a winner of the AASW’s Golden Pen Award, the Albanian BookerMan Prize for Literature, awarded by the National Media Group of Tirana, Albania, for my literary theory book Protonism: Theory Into Practice, and for receiving the Pjetër Arbnori Prize for literature from QNK, part of the Albanian Ministry of Culture, given annually to an Albanian or international author in recognition of their ongoing contribution to national and world literature.

Me Prof. Rainer Schulte, dhe…

At UTD I have been awarded the first prize in poetry by Sojourn Journal. Thanks to an unmatchable education received at this institution, I’m also a recipient of the insignia “for the cause of Vietnam’s Literature and Arts,” Vietnam’s highest literary honor, presented by the Vietnam Writers’ Association. UTD is the foundation of all my achievements, including being recognized as one of the 7 most influential Albanian-American people in the United States by Blue Tooth magazine. Here I have been eligible and inspired to be a lifetime member of the Honor Society of Phi Kappa Phi, a lifetime member of the Delta Epsilon Iota Academic Honor Society, and a lifetime member of the Golden Key International Honor Society.

Me Prof. Thomas Hoeksema

UTD gave me the unique opportunity to become director of the Mundus Artium Press and editor of the Mundus Artium (a Journal of International Literature and the Arts). UTD made me a better Teacher of English and Communication and World Literature. Professionally, UTD is my life, my honor, and my pride. At the epicenter of all this is my mentor, Director of my Dissertation, father figure, and one of my very best family friends – a man who – if I had to chose another name for UTD I would name it after him “The Rainer Schulte University.”